| All that glitters is not gold. | Es ist nicht alles Gold, was glaenzt./Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |
| All’s well that ends well. | Ende gut, alles gut. |
| Break a leg! (to wish good luck before a performance) | Hals- und Beinbruch! |
| Brevity is the soul of wit. | In der Kuerze liegt die Wuerze./In der Kürze liegt die Würze. |
| Business before pleasure. | Erst die Arbeit, dann das Vergnuegen./Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. |
| His bark is worse than his bite. | Bellende Hunde beißen nicht./Bellende Hunde beissen nicht. |
| Honesty is the best policy. | Ehrlich waehrt am laengsten./Ehrlich währt am längsten. |
| Ignorance is bliss. / What I don’t know can’t hurt me. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß./Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss. |
| Many hands make light work. | Viele Haende, schnelles Ende./Viele Hände, schnelles Ende. |
| No pain, no gain. | Ohne Fleiß kein Preis./Ohne Fleiss kein Preis. |
| Nothing ventured, nothing gained. | Aus nichts wird nichts. |
| Once bitten, twice shy. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. |
| One hand washes the other./You scratch my back and I’ll scratch yours. | Eine Hand waescht die andere./Eine Hand wäscht die andere. |
| Out of sight, out of mind. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |
| Practice makes perfect. | Übung macht den Meister./Uebung macht den Meister. |
| Pride goes before a fall. | Hochmut kommt vor dem Fall. |
| Speech is silver, but silence is golden. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
| Still waters run deep. | Stille Wasser sind tief. |
| The apple doesn’t fall far from the tree. | Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm./Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. |
| The bigger the choice, the harder it is to choose. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. |