Track your Pronunciation
Click Record to test your pronunciation and see your progress
-
| Prompts - Answers | |||
|---|---|---|---|
| All that glitters is not gold. | Es ist nicht alles Gold, was glaenzt./Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |
|
|
| All’s well that ends well. | Ende gut, alles gut. |
|
|
| Break a leg! (to wish good luck before a performance) | Hals- und Beinbruch! |
|
|
| Brevity is the soul of wit. | In der Kuerze liegt die Wuerze./In der Kürze liegt die Würze. |
|
|
| Business before pleasure. | Erst die Arbeit, dann das Vergnuegen./Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. |
|
|
| Don’t look a gift horse in the mouth. | Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. |
|
|
| Every rose has its thorns. | Keine Rose ohne Dornen. |
|
|
| Good things come in threes. | Aller guten Dinge sind drei. |
|
|
| Haste makes waste. | Eile mit Weile. |
|
|
| He who laughs last laughs best. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. |
|
|
| His bark is worse than his bite. | Bellende Hunde beißen nicht./Bellende Hunde beissen nicht. |
|
|
| Honesty is the best policy. | Ehrlich währt am längsten./Ehrlich waehrt am laengsten. |
|
|
| Ignorance is bliss. / What I don’t know can’t hurt me. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß./Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss. |
|
|
| Many hands make light work. | Viele Hände, schnelles Ende./Viele Haende, schnelles Ende. |
|
|
| No pain, no gain. | Ohne Fleiß kein Preis./Ohne Fleiss kein Preis. |
|
|
| Nothing ventured, nothing gained. | Aus nichts wird nichts. |
|
|
| Once bitten, twice shy. | Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. |
|
|
| One hand washes the other./You scratch my back and I’ll scratch yours. | Eine Hand waescht die andere./Eine Hand wäscht die andere. |
|
|
| Out of sight, out of mind. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |
|
|
| Practice makes perfect. | Übung macht den Meister./Uebung macht den Meister. |
|
|
| Pride goes before a fall. | Hochmut kommt vor dem Fall. |
|
|
| Speech is silver, but silence is golden. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
|
|
| Still waters run deep. | Stille Wasser sind tief. |
|
|
| The apple doesn’t fall far from the tree. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm./Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm. |
|
|
| The bigger the choice, the harder it is to choose. | Wer die Wahl hat, hat die Qual. |
|
|
| The first step is always the hardest. | Aller Anfang ist schwer. |
|
|
| The truth will out. / Lying will get you nowhere. | Luegen haben kurze Beine./Lügen haben kurze Beine. |
|
|
| The walls have ears. | Die Waende haben Ohren./Die Wände haben Ohren. |
|
|
| There’s no cure for stupidity. | Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen. |
|
|
| Time heals all wounds. | Die Zeit heilt alle Wunden. |
|
|
| Tit for tat. | Wie du mir, so ich dir. |
|
|
| to cross one’s fingers (for luck for someone) - give the 2-word infinitive form | Daumen drücken/Daumen druecken |
|
|
| To err is human. | Irren ist menschlich. |
|
|
| Too many cooks spoil the broth. | Viele Köche verderben den Brei./Viele Koeche verderben den Brei. |
|
|
| When it rains, it pours. | Ein Unglueck kommt selten allein./Ein Unglück kommt selten allein. |
|
|
| Where there’s smoke, there’s fire. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. |
|
|
| You learn something new every day. / You live and learn. | Man lernt nie aus. |
|
|